Прессъобщение . Press release . Comunicato stampa

     
Please scroll for English, Italian and French




       На 27 май 2011 г. в 18.00 часа Градска художествена галерия Стара Загора представя HEIM / ДОМ / съвместна изложба на Ана и Мария Гюкови. След дългогодишен опит в чужбина двете сестри, занимаващи се с изкуство, се завръщат в своя роден град, за да представят своята първа изложба заедно.
HEIM – заглавието на изложбата на немски означава ДОМ. Джон Бергер пише, позовавайки се на Мирча Елиаде: „ Първоначално домът е означавал център на света - не в географския , а в онтологичния смисъл на думата. Без дом в реалността , освен че сме лишени от подслон , но и се губим в несъществуващото, в нереалното. Без дом , всичко е в ситуация на изолираност. ”
Логиката , макар и не винаги доловима е теоретическото и естетическото състояние на знанието в тази изложба. Събитието е връзката с родния дом , а заглавието HEIM не е нито заместване на българската дума, нито престореност и фалш, а може би неизбежната наследственост.
В труда на Фройд „ Das Unheimich ” за първи път се публикува твърдението , че наследствеността оказва голямо влияние върху човека. Изводите на Фройд се заключват в това , че в тревогите и пристъпите на страх и ужас у човека се появяват кошмарите на прародителите , които са ги преживели.
UNHEIMICH / УЖАС / се преплита с HEIM / ДОМ / , носещ корена на думата с противоположно значение / УЖАС - ДОМ /. Но тук диалектиката на противоположностите изчезва и двойното значение – познатото и непознатото се сливат в един „ емоционален дуализъм ” . Усещанията се предават в енергийното пространство от разстоянията, които сякаш са близки, и различията, които сближават.
Двете сестри, изразяващи себе си по различен начин, натрупали своя житейски опит на различни места, въплъщават перфектната двойка, чието представяне отсява на повърхността една задълбочена и абсолютна същност.



On 27 May 2011 at 18:00, the Stara Zagora City Art Gallery (BG) presents HEIM, a double solo show by Ana and  Mariya Gyukova. After a long experience abroad, the two sisters come back in their hometown and exhibit together for the first time. The term HEIM in Old High German means home. John Berger writes, based on Mircea Eliade: “Originally home meant the center of the world—not in a geographical sense, but in an ontological sense […]without a home at the center of the real, one was not only shelterless, but also lost in non-being, in unreality. Without a home everything was fragmentation”.
The theoretical and aesthetics features of this exhibition are both fragmented and cosmic, logical and nonsense, lost and found. The show as event is a node which is neither an alternative or a substitute of the original HEIM, but only its, perhaps pointless, legacy. The semantic research on the uncanny conducted by Sigmund Freud (Ger. Das Unheimliche - literally, "un-home-ly") finds within HEIM the root of its same opposite. But the dialectic of the opposites is fallen: the Duo expresses its ambivalence. The known and the unknown merge in a "sentimental dualism”.
Feelings and energies are generated by distances that are recognized to be close and differences that make it look similar. The two sisters, authors of very different works, embody a perfect Duo that, put on show, brings out the inner substance.




Il 27 maggio 2011 alle ore 18.00, la Galleria d’Arte della Città di Stara Zagora (BG) presenta HEIM, doppia mostra personale delle sorelle Ana  e Mariya Gyukova. Dopo lunghe esperienze all’estero, le due artiste tornano nella loro città natale ed espongono assieme per la prima volta. HEIM, titolo della mostra, è il termine che in alto tedesco significa casa. Scrive John Berger, sulla scorta di Mircea Eliade: “All’origine casa significava il centro del mondo – non in senso geografico ma ontologico […] senza una casa al centro della realtà, oltre a essere privi di un rifugio, si era persi nel non essere, nell’irrealtà. Senza una casa tutto era frammentazione”. Frammentata eppure cosmica, logica e nonsense, perduta ma insieme trovata, è infatti la condizione teoretica ed estetica del sapere di quest’esposizione; il cui evento è un nodo che dell’HEIM originario non è né sostituzione né finzione, bensì solo la sua, forse vana, eredità . Già la ricerca semantica condotta da Freud sul termine tedesco Unheimliche (debolmente tradotto in italiano con il termine perturbante) ha individuato in HEIM la radice del suo opposto; ma la dialettica dei contrari è poi caduta: il doppio manifesta la sua ambivalenza e lo sconosciuto e il conosciuto sono fusi in un “dualismo affettivo”; producono energia distanze che si riconoscono vicine, differenze che fanno somigliare. Le due sorelle, autrici di opere realmente diverse, incarnano il  doppio perfetto la cui messa in mostra fa affiorare la più profonda sostanza.



Le 27 mai 2011 à 18h00, la Galerie de la Ville de Stara Zagora présente « HEIM », une exposition d’ Ana Gyukova et Mariya Gyukova. Les deux sœurs qui vivent et travaillent depuis plusieurs années à l’étranger retournent dans leur ville natale pour présenter leur première collaboration artistique.

Le titre de l’exposition est le mot allemand heim, home en anglais, chez soi en français.
« A l’origine – écrit John Berger - home représentait le centre du monde – dans un sens non pas géographique mais ontologique. » Il continue citant Mircea Eliade - « .. home désignait le lieu depuis lequel le monde pouvait être fondé. On établissait un home « au cœur du réel ». Dans les sociétés traditionnelles, tout ce qui donnait du sens au monde appartenait au réel.(…) Sans home au cœur du réel, on était perdu dans le non-être, dans l’irréalité. Sans home, on était livré à la fragmentation. »
Les caractéristiques esthétiques et théoriques de cette exposition sont, toutes en même temps, la fragmentation et le cosmique, la logique et le non-sens, ce qui est perdu et ce qui est retrouvé. L’exposition des deux artistes ne cherche pas à donner une alternative ou a trouver une substitution de heim, elle est plutôt un nœud, un entrelacement de sens., comme dans unheimliche. Les recherches sémantiques nous mènent vers le concept freudien le Das Unheimliche ( allemand), (un-home-ly, en anglais ) – l’inquiétante étrangeté. Dans unheimliche on trouve heim - la racine qui désigne ce qui est familier, connu. En mettant un devant, le mot se transforme en son opposé - unheimliche – ce qui est angoissant, effrayant, inconnu. Mais il n’y a pas de dialectique des opposés, juste de l’ambivalence. Le familier et l’étrange, l’inconnu fusionnent dans un dualisme sentimental.
Dans exposition, les sentiments et les énergies sont générés par les distances qui paraissent proches et les différences qui deviennent des similitudes. Les deux sœurs, auteurs d’œuvres très différentes forment un duo parfait qui révèle une substance intérieure.